Thursday, December 29, 2005
perseguição - sylvia plath
SYLVIA PLATH - 1932-1963
PERSEGUIÇÃO
(SYLVIA PLATH)
Há uma pantera que me espreita:
Um dia, dela, terei a minha morte;
Sua cobiça incendiou o bosque,
Ela ronda divinamente como o sol.
Suave, passo que desliza mais suave,
Avançando, sempre, nas costas
Do esquelético arbusto, gralhas coaxam:
A caça começou, acionou a armadilha.
Rasgada por espinhos atravesso pedras,
Fatigada pelo fogo branco do meio-dia.
Ao longo da rede vermelha de suas veias
Onde corre fogo, que desejos desperta?
Insaciável saqueia a terra.
Condenada pela culpa ancestral,
Chorando sangue, deixando o sangue ser derramado;
A carne a inundar a ferida crua de sua boca.
Alegrar os dentes afiados e doces.
A fúria chamuscante da sua pele;
Seus beijos ressecam, cada pata uma roseira brava,
A morte consome o apetite,
Na vigília desse bicho feroz,
Inflamadas como tochas para sua alegria,
Mulheres jazem carbonizadas e em delírio
Tornam-se iscas de seu corpo faminto.
A ameaça está na porta, gerando sombra;
A meia-noite encobre o bosque sufocante.
O saqueador preto, puxado pelo amor;
Em ancas fluentes mantém minha velocidade
Espreita o ágil, numa emboscada dos sonhos.
Brilham as patas que destroem a carne;
E faminta, faminta, patas estendidas
Seu ardor me prende, ilumina as árvores.
A luz irrompe minha pele,
Que pausa, que frescor pode me colocar no colo,
Quando o olhar amarelo queima e incinera?
Eu arremesso meu coração para deter seu passo,
Para extinguir sua sede eu desperdiço sangue;
Ela come, mas sua necessidade busca comida;
Com pele, um sacrifício total.
Voz em tocaia soletra em transe
A floresta destruída vira cinzas;
Horrorizada por um secreto desejo, corro
Tal a agressão do resplendor
Entrando na torre dos meus medos.
Fecho minhas portas naquela culpa escura.
Tranco a porta, cada porta eu tranco.
Sangue acelera, como um gongo toca em meus ouvidos:
Os passos da pantera estão na escada
subindo as escadas.
Tradução de PURSUIT - Maikel Denk e Bárbara Lia
La nave va...
Um dedo de prosa
Um Dedo de Prosa é um híbrido entre encontro de ideias, palestra e debate com o escritor, quer seja realizado em salas de aula, biblioteca...
-
Amedeo Modigliani Paris e um amor Ode de absinto E dança A voz de Piaf acorda As pedras de um beco: “C'est lui pour moi Moi pour lui...
-
Serviço: Lançamento da 2a. Temporada da websérie Pássaros Ruins Data: 11/09/2016 - Domingo Local: Cinemateca de Curiti...
-
Javier Beltrán (Federico García Lorca) e Robert Pattinson (Salvador Dalí) em uma cena do filme - Poucas Cinzas - que revi e voltei a sentir...
-
É incrível que elas tenham nascido na mesma data, Clarice em 10 de dezembro de 1920 em Chechelnyk, Ucrânia e Emily Dickinso...
-
INSÔNIA Este é o século da nossa insônia Mentes plugadas em telas isonômicas Longe dos mitos e da cosmogonia Dopados de “soma” e ...
-
Louis Garrel _ Cena de "La Belle Personne" de Christophe Honoré "o poeta escreve sobre oceanos que não conhece...
-
(Leitura poética de “Trato de Levante”) Livre. O poeta é livre. Canta Neruda com amor revolucionário. Depois que tanto...