Wednesday, February 07, 2007

ALFONSINA STORNI

Quando a luz estanca.
E está vazia a sala.
O pássaro cala seu canto:
É quando a morte chega,
e nada fala.

BÁRBARA LIA
(gris bleu - hegurka)





DUERME ALFONSINA

piso águas,

veludo nos passos,
pé ante pé,
cubro sua casa de cristal
com minhas lágrimas
e escuto tua voz cobalto
de paz enfim coberta:

- No despiertes los pájaros que duermen.

BÁRBARA LIA
*



VOY A DORMIR
Dientes de flores, cofia de rocío,
manos de hierbas, tú, nodriza fina,
tenme prestas las sábanas terrosas
y el edredón de musgos escardados.
Voy a dormir, nodriza mía, acuéstame.
Ponme una lámpara a la cabecera;
una constelación, la que te guste;
todas son buenas, bájala un poquito.
Déjame sola: oyes romper los brotes...
te acuna un pie celeste desde arriba
y un pájaro te traza unos compases
para que olvides... Gracias... Ah, un encargo:
si él llama nuevamente por teléfono
le dices que no insista, que he salido.

ALFONSINA STORNI (1.892-1.938)
Argentina