Wednesday, September 06, 2006

Um túmulo por Nova York - do poeta sírio Adonis - traduzida por Michel Sleiman.






























Michel Sleiman, lendo fragmento do poema longo "Um túmulo por Nova York", do poeta Adonis. 
Ao fundo uma sala árabe, com tapetes, almofadas, o narguilé.

Mínimo fragmento da poesia - Um túmulo por Nova York - do poeta sírio Adonis - traduzida por Michel Sleiman.



"Aqui
no lado musgoso do rochedo do mundo, o único a ver-me é um negro a ponto de ser morto ou um pássaro a ponto de morrer. Pensei:
planta em vaso vermelho em metamorfose enquanto me afasto do umbral, e li:
sobre ratos em Beirute e outras localidades pavoneando-se na seda da Casa Branca, a armar-se com folhas e a roer os humanos,
sobre porcos restantes no jardim do alfabeto a pisotear a poesia"


diwan



A platéia - o poeta Adriano Smaniotto em primeiro plano, o sheik de Curitiba, à caráter e o outro sheik - seu convidado.

diwan


.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
DIWAN - PAZ PARA A ROSA ENTRE TREVAS E POEIRA
04.09.06
Alaúde - Jorge, um mestre.

La nave va...

Antologia de Poesia - Bárbara Lia

  Entre algumas publicações de 2025 meu momento mais poético foi o convite para escolher cinquenta poemas para uma Antologia. Há quase uma d...