Friday, October 28, 2005

réquiem em espanhol



RÉQUIEM


-Bárbara Lia-



Creía que eran señalados.
Alas invisibles,
halos transparentes de translúcida luz.
La espada – lápiz mina número cinco.
En muros escribían de formar arcaica.
Redondas letras apiñadas en versos.
Filósofos, dioses, ángeles perdidos.
Caminaban en veredas escarpadas.
Corazón en huidizas nubes.
Extraviada del pasado,
Seguía a los poetas.
Anteviéndolos ángeles.
Anteviéndolos dioses.
No reconocí la porción humana.
De carne y amargura.
Ni el aura triste
Del siglo de las hecatombes.
Cada pasión – piedra.
Decepciones apiladas – en una tumba.
La lápida – un manual de sepultar el corazón.
Mi libro sería de sal
Si narrara los pesares
Puñales en el pecho
Clavados por ángeles.
De ojos grises,
Verdes y negros.
“color té”, como diría Neruda.
“color de adiós”
Ya no cantaba a
Las violetas en la tarde,
Rubros amaneceres.
La aproximación de Marte.
Risa - sol de niños.
Desnuda de sueños y sandalias
Crucé valles, desiertos y puentes.
Anclé en la playa
Con arena de mármol.
Tarde gris.
¡Mar!
Certidumbre azul:
¡El poeta es mar!
Reflejo de los cielos.
Inconstante.
No sabe si va o si se queda
Es violenta la arena
En eternas olas.
Esconde su belleza
En un verde colérico.
En maremotos.
Extensión serena o triste.
Plácido o rencoroso.
La música y el ardor de sal
Todo esconde...
Abismos de luz.
Algas y perlas.
Ante sol y sal.
Abracé cada antiguo amante,
Sus almas-abismos-de-colores.
Y sepulté, en la arena, los dolores.
Abrí alas – fénix.
Todo poeta-mar
Necesita de un ave
Que deslice sus alas erguidas
Y el toque con ternura de espumas.
La canción retumba, ruge, alza nubes.
Alcanza la poetiza con alas
En libertad en el azul sereno.
Así nacen los poemas
En la abstracción
En la ausencia
En la dulzura de alas rozando espumas.
Al poeta-mar inquieto
Nadie lo domina
Pero, su alma sueña
Mujeres con alas
Sueltas en la corriente
Del viento,
Flaneando libres
Entre las nubes.
publicada na revista número nada - Ontem choveu no futuro.(em português)